Юко Кавагути и Александр Смирнов

Еще недавно эту пару называли всего лишь перспективной. Но после победы на чемпионате Европы стало окончательно ясно: Юко и Александр – главная надежда России на Олимпиаде в Ванкувере. В произвольной программе фигуристы установили мировой рекорд, набрав 139,23 балла.

«На чемпионате Европы в Таллине мы выиграли благодаря улыбке Юко»

Эта история началась 12 лет назад, когда заслуженному тренеру Тамаре Москвиной пришел факс: «Меня зовут Юко, я японская фигуристка, мне 16 лет, я хочу кататься, как Елена Бережная». «Я сделала все для того, чтобы эта встреча не состоялась, – рассказывает Тамара Николаевна, – назначила встречу через два дня в Америке. Думала, она опустит руки и отстанет. Каково же было мое удивление, когда через два дня она явилась ко мне в сопровождении мамы. После первого же занятия мне стало ясно, что эта уникальная девушка – настоящий подарок для тренера, ведь за два часа, что были отпущены на тренировку, она выкладывалась каждую минуту, старательно выполняя все, что я просила». Действительность была такова, что в Японии не было партнера для Юко и она начала кататься сначала с российским фигуристом, потом с американским. Хорошего результата не получалось, пока на горизонте не появился Александр Смирнов. Они начали кататься у тренера Николая Великова, но вскоре вернулись под опеку Москвиной. «Хитрая Юко незаметно склонила Сашу к этому решению», – вспоминает Москвина. С тех пор она для них не только тренер, но и директор, менеджер, наставник и друг. Из-за плотного графика тренировок чемпионов мы долго не могли условиться о встрече. В итоге договорились, что проведем с ними несколько часов во время их короткого визита в Москву. Морозным утром красный «Гранд Экспресс» доставил фигуристов на Ленинградский вокзал. Юко с тренером и Александр вышли из разных вагонов. «Мы готовы», – бодрым голосом сообщила Тамара Николаевна. Отправляемся знакомиться поближе – в кафе.

АЛЕКСАНДР

С первого взгляда на Александра становится понятно, что он относится к партнерше с некоторым трепетом. Она для него – неразгаданная тайна, экзотический цветок. Красивый и непонятный. Его восхищает ее хрупкость, оригинальная внешность, чувство стиля и даже ее молчаливость. Улучив момент, я спрашиваю его о ней:

– Вы с Юко быстро нашли общий язык?

– Сначала мне было как-то странновато. Это ведь уникальная ситуация. Я думал, как это я буду кататься с японкой? Но когда начали тренироваться, у нас быстро пошел прогресс, и все вопросы отпали. Только наши с тренером шутки Юко не понимает.

– Обижается?

– Нет, мы никогда зло не шутим. Тем более над ней. Как вы могли подумать?

– Юко и на тренировках такая немногословная?

– Да, она никогда не говорит, когда ей что-то не нравится. Если что-то не так, я понимаю по ее взгляду – из ее глаз начинают сыпаться молнии.

– Как вы проводите время вне работы? Ведь вы вместе много ездите…

– Да, вот недавно мы были в Токио – недалеко от города, где родилась Юко. У нас было не слишком много свободного времени, поэтому посетить смогли только ресторан. Я попробовал настоящую японскую кухню и понял, что то, что готовят в России, едва ли можно назвать «суши».

– Наверное, познакомились с родителями Юко?

– Ее маму я знал и раньше. Когда она приезжала в Питер, каждый раз привозила мне подарки – смешные футболки или что-нибудь оригинальное. А моя мама все время норовит Юко подкормить – мол, она такая худенькая, наверное, плохо кушает, и передает для нее борщи, пирожки с мясом, холодец и прочие традиционные калорийные блюда.

– Вы представляли себе обратную ситуацию, когда вы выступаете за Японию?

– Сейчас, конечно, я уже об этом не думаю, но раньше такие мысли в голову приходили. До сих пор не знаю, смог бы я решиться на такой шаг или нет.

ЮКО

Юко – очень необычная девушка, на самые сложные вопросы у нее есть простые ответы. Когда их сравнивают с другими подопечными Москвиной – Бережной и Сихарулидзе (Елена такая же маленькая и хрупкая, а Антон – высокий и мужественный), Юко густо краснеет. Большую часть времени она предпочитает молчать. Может, стесняется своего японского акцента, но, скорее всего, из-за того, что изъясняться она предпочитает на льду. Языком танца.

– Что вы чувствовали в Таллине, когда получали золотую медаль?

– Сожалела, что не успела выучить российский гимн. Очень хотелось бы спеть его на пьедестале, когда поднимают флаг России. Но я надеюсь, у меня еще появится такая возможность.

– Теперь вопрос российского гражданства в прошлом. Были ли сомнения принимать его или нет?

– Конечно, сначала были, а потом, когда стало ясно, что только так я могу заниматься тем, чем хочу, и выступать на Олимпиаде, этот вопрос для себя я быстро решила.

– Но теперь получилась какая-то странная ситуация – родители ваши живут в Японии, а вам, для того чтобы к ним съездить, нужно оформлять визу.

– Да, ну и что? Я обсудила этот вопрос с ними, они меня поддержали.

– Вы уже десять лет живете в России, кем вы себя чувствуете – русской или японкой?

– Я японская девушка.

– Вы живете в Санкт-Петербурге, не скучаете по своей культуре?

– Да, я живу в собственной квартире, которую мне помогла купить Тамара Николаевна. Иногда меня навещает мама, привозит продукты, тогда я готовлю традиционные японские блюда. Когда мне хочется поговорить, я отправляюсь в японское консульство, там есть культурный центр, где всегда можно поболтать с соотечественниками, но я там давно не была – времени нет. Я больше скучала по солнцу, морю, красивым пейзажам, смотрела на грязные холодные улицы и думала: «На Хоккайдо сейчас цветут сливовые деревья». А сейчас уже привыкла.

– Друзья у вас появились? Вы же пять лет отучились в Санкт-Петербургском университете на факультете международных отношений.

– Да нет, с однокурсниками теперь не общаюсь. Но я никогда не скучаю, ведь у меня есть семья Тамары Николаевны, я часто хожу к ней в гости, меня всегда там тепло принимают.

– А как вы общаетесь с Сашей?

– Конечно, на русском, японский же он не понимает. (Смеется.) Невозможно русские шутки перевести на японский, и наоборот. Для нас очень важна фонетика, звучание, поэтому слова подобрать не получается, а русские шутки в переводе на японский выглядят полной бессмыслицей. Когда он пытается мне что-то объяснить, я каждый раз спрашиваю: «Ну и что?».

– Я имела в виду, о чем вы с ним говорите.

– А-а-а, ну на льду мы говорим только об элементах, а для этого и разговаривать не нужно, ведь и так все понятно. А больше мы ни о чем не говорим. Если честно (переходит на шепот), я его совсем не знаю. Но мне кажется, он очень хороший.

– Вы, наверное, очень амбициозная девушка. Никто, кроме вас, не исполняет четверной выброс. Это очень рискованно и на оценку жюри не влияет. Зачем вы его делаете? Хотите доказать себе и другим, что вы это можете?

– Нет, я никому ничего не доказываю. Мне просто нравится крутиться в воздухе. Это очень приятное ощущение.

– Кстати, как ваша травма? В 2007 году на тренировке вы сломали ногу…

– Это давно было, я уже и забыла.

– Вас так хорошо принимают не только в Токио и Твери, на Сашиной родине, но и во всем мире. Вам дарят огромное количество игрушек. Куда вы их деваете?

– Раздариваю детям, иначе они заняли бы всю мою квартиру, оставляю только муми-троллей. В Японии эта сказка Туве Янссон очень популярна. Когда я была школьницей, мне говорили, что я очень похожа на малышку Мю. В Финляндии я даже была в Муми-доме.

– Наверное, на личную жизнь времени совсем не остается?

– Я бы так не сказала. Я не разделяю жизнь на личную и общественную, я катаюсь – и это тоже моя личная жизнь. Я живу сегодняшним днем и не думаю о будущем. Я и представить себе не могла, что буду выступать за Россию, и не задумывалась ни о какой Олимпиаде. Просто хотела кататься на коньках с партнером. Дело в том, что в Японии не очень развито парное фигурное катание. Поэтому я ни разу не каталась с японским фигуристом. Моим первым партнером был россиянин Александр Маркунцов, мы с ним выступали за Японию, но оформить японское гражданство для него было проблематично, и перспектив у нас не было, а вторым – американец Дэвин Патрик, но он не смог приспособиться к жизни в Питере, а я хотела тренироваться только у Тамары Москвиной.

– Вы хотели заниматься непременно у тренера Бережной. Почему ее катание произвело на вас такое сильное впечатление?

– Я увидела Елену на Олимпиаде в Нагано в 1998-м, она очень красиво каталась. Это было даже не катание, а само вдохновение.

– У нас действительно очень разный менталитет. Если в русской школе читают Толстого, то у вас, наверное, «Хагакурэ» – путь самурая.

– Не стоит копать так глубоко. Я обычная девушка, просто живу так, как хочу. И делаю то, что мне нравится.

ТЕКСТ: ИРИНА ПОПОВИЧ

ФОТО: КОНСТАНТИН РЫНКОВ


Комментарии